Презентация состоялась в Гродненской государственной библиотеке имени Е. Карского. В мире сохранилась всего две оригинальные книги, к сожалению не в Беларуси. Одно издание хранится в Копенгагене, но оно неполное, а вот полноценный экземпляр находится в Лондонской библиотеке, пишет «Гродненская правда».
- Это полузакрытая библиотека юридической корпорации и попасть в её не так просто. Должно быть, я единственный из современных исследователей, кто видел воочию оригинал букваря. Потому долгое время он оставался малоизвестным и не исследованным нашими учёными. Более полгода я вёл переговоры с Лондоном, чтобы мне разрешили поработать с изданием. Они закончились успешно с помощью Международной ассоциации славистов. Последние два года Национальная библиотека Беларуси при поддержке спонсоров занималась изданием факсимиле, — рассказал Александр Суша, заместитель директора Национальной библиотеки Беларуси, председатель Международной ассоциации белорусистов.

Проект реализован в форме государственно-частного партнёрства. К слову, первый букварь выдан таким же образом. Издание появилось на свет 24 июля 1618 года. Язык — церковнославянская, место издания — типография Виленского православного братства Святого Духа в Евье, сейчас это литовский город Вевис.


— Национальная библиотека имеет широкий опыт в работе над факсимильными изданиями, но мы столкнулись с рядом проблем. Букварь сам по себе небольшая, скромная книжка. Возник вопрос, как же показать его значение, не меняя книгу. Потому издание дополнено переводом на современный белаорусский язык и книгой с научными исследованиями. Благодаря сильной общественной поддержке работа была проведена на очень высоком уровне. Передали всё: от рисунков к царапин на листах, — подчеркнул Алесь Суша.


На презентации публичные библиотеки, учебные заведения, музеи и религиозные организации Гродненщины получили в подарок экземпляры факсимильного издания первого букваря, одной из наиважнейших книг для беларусов.

