Фольклорный ансамбль «Тутэйшая Шляхта» перевел на белорусский язык саундтрек к телесериалу «Ведьмак» (The Witcher) от Netflix, пишет «Радыё С**бода». Сериал снят по мотивам рассказов польского писателя Анджея Сапковского.

«Ведьмак» стал одним из самых популярных телешоу Netflix.​

View this post on Instagram

Мы тут трошкі пахуліганілі і стварылі беларускі кавер на папулярную песню з серыялу Вядзьмар. Глядзіце лайф-відэа з нечаканым фіналам, стаўце падабайкі і распавядайце ў сторыз? Пераклад: Дзяніс Сцяпура @kiberdzianis/Вольга Махнач Аранжыроўка: Вольга Махнач Першы куплет: Калі ваш сціплы бард Адпачываў ад спраў З Рывійскім Геральтам Ён песню спяваў Пабіўся Белы Воўк З напышлівым чартом І эльфаў ягоных Парэзаў гуртом Яны прыйшлі за мной І нарабілі страх Разбілі мне лютню Далі па зубах І д’ябал нас ірваў На козіных нагах І тут Вядзьмар крыкнуў Трымай па рагах! Прыпеў: Ведзьмару дайце талер Адсыпце дукатаў Адсыпце дукатаў, о-о-о! Ведзьмару дайце талер За добрае плата! Другі куплет: Гатовы ён на край сусвету паляцець варожыя зграі пабіць-адалець Ён эльфаў усіх прагнаў За межу далячынь За горы высокія На вечны спачын У вока б’е на раз Быў ранены ня раз Ён наш вечны сябра Заўжды ён за нас Спявайма слаўны гімн, Герою мы свайму Ён наш абаронца Келіх піва яму! Прыпеў: Ведзьмару дайце талер Адсыпце дукатаў Адсыпце дукатаў, о-о-о! Ведзьмару дайце талер За добрае плата! (c)Тутэйшая Шляхта (2020) #TheWitcher #TossACoinToYourWitcher #GeraltofRivia #Jaskier #netflix #wiedzmin #вядзьмар #ведзьмарудайцеталер #тутэйшаяшляхта #ведьмак #ведьмакузаплатитечеканноймонетой

A post shared by Тутэйшая Шляхта (@tutszlachta) on

Сделать кавер «Тутэйшай Шляхце» предложил создатель проекта VKL3D Ахрем Белобровик. Переводили текст художественная руководительница ансамбля Ольга Мохнач и вокалист Денис Степура. Для перевода артисты пользовались английским оригинальным текстом и российским художественным переводом.

Весь процесс от идеи до реализации занял неделю.

«Это мой первый опыт перевода, но с помощью Ольги все получилось легко, быстро и красиво. Аранжировку она написала за день, потом мы разок отрепетировали и за несколько дублей записали это на видео на своей репетиционной точке «, — написал С**боде Степура.

Артисты «Тутэйшай Шляхты» планируют исполнять записанную песню на своих концертах. Степура отметил, что кавер записали на любительском уровне, и ансамбль запишет белорусскую версию саундтрека, если найдутся те, кто поможет с этим.

«Дубль с падающими хоругвями мы оставили специально, чтобы повеселить зрителей. Это наш солист Андрей Степанов так громко пел, что затряслись стены и падали предметы «, — написал Степура.

Переводческая группа «RэZэрвацыя» собрала на Talaka.org 3260 рублей на перевод и озвучивание по-белорусску телесериала «Ведьмак». Всего проекту необходимо 7780 рублей.

Группа хочет не просто озвучить по-белорусски первый сезон (8 серий, каждая по 60 минут, вышел в конце 2019 года), но и выдать перевод легально на сервисе Netflix, а также сделать платформу для дальнейшего сотрудничества с Netflix. Последнее позволит после перевести и озвучить, например, «Черное зеркало» (Black Mirror) или «Странные дела» (Stranger Things).