Наталья живет в небольшом немецком городке Хильдесхайм с сентября 2021 года. «Мне здесь нравится. Местный менталитет мне ближе. Уважительное отношение друг к другу, все толерантные, очень свободные», — говорит белоруска о Германии.
Серию материалов про белорусов за границей мы делаем вместе с календарем «Мова вольных» на 2024 год.
«Не буду врать, что уехала из Беларуси только из-за событий 2020 года. Но они меня также коснулись. «Я всю жизнь мечтала уехать, как только начала путешествовать, в 13 лет», — говорит Наталья.
Девушка выбрала волонтерскую программу как самый быстрый и простой способ приехать в Евросоюз. Благодаря этому она на год устроилась в учреждение культуры Германии.
«Это похоже на наш дворец культуры, но более неформально, со многими мероприятиями, которые я помогала организовывать. Помогала писать приглашения, печатать плакаты, подавать заявки на проведение в горсовет. Человек, который когда-либо организовывал мероприятие, поймет, о чем я говорю: расставить стулья, договориться, чтобы свет был, убедиться, что все участники прибыли. Я не очень хорошо говорила по-немецки, но участвовала во всем».
Этот материал появился благодаря сотрудничеству с брендом «Мова вольных». В этом году бренд выпускает словарик-календарь на 2024 год под названием «Мова вольных вандруе па свеце». С помощью него белорусы вспоминают белорусские слова, а также узнают их переводы на другие языки.
Путешествия: больше трёх месяцев без них не выдерживает
Наталья физически чувствует тоску по путешествиям: «Моему телу становится плохо, если я остаюсь на одном месте больше трех месяцев».
Главное страдание в такой любви — это деньги, которые нужно найти на билеты, говорит Наталья. В основном она путешествует одна, реже с друзьями.
«Мне нравится эта возможность путешествовать без визы в любую страну Евросоюза. Пока я участвовала в волонтерской программе, мне удалось съездить в Кёльн, Мюнхен, Эссен, Дортмунд, Бремен. Побывала в Голландии, Португалии, Польше. Я даже всего и не вспомню».
Язык: многие белорусские слова происходят из немецкого
Наталья немного знала немецкий — изучала его в институте. Но признается: «Я очень жалею, что равнодушно относилась к учебе».
В Германии она какое-то время посещала курсы, сейчас продолжает учиться самостоятельно: «Во время занятий я заметила много интересного. Вы знали, что многие белорусские слова похожи на немецкие? Например, Dach — «дах», Mussen — «мусіць», Vers — «верш», Zwiebel — «цыбуля», Spazieren — «шпацыраваць, Kosten — «кошт» и много еще!»
Создатели календаря «Мова вольных вандруе па свеце» хотят показать, что белорусский язык равен другим языкам мира, а также поддержать стремление белорусов знать языки стран, где они живут или бывают.
Наталья также заметила, что у немцев есть «суперотличительная особенность в языке»: «Она больше связана с терминами какой-то узкой или профессиональной области. Например, по-белорусски мы бы сказали: „Закон о передаче обязанностей по контролю за маркировкой говядины“. А по-немецки это будут два слова из 64 символов —
Rindfleischetickettierungsüberwachungs aufgabenübertragungsgesetz. Это потрясающе», — замечает собеседница.
Город: аутентичный, но туристических мест немного
Хильдесхайм — город в центре Германии, в 25 км от Ганновера. Здесь живет около 100 000 человек.
«В этой деревне [так Наталья в шутку называет Хильдесхайм — Hrodna.life] есть старое-старое здание, напоминающее небольшой замок. Это трехэтажный дом, где вся мебель старая, большая, в прусском стиле. Раньше там жили князья, есть даже дом для прислуги, рядом конюшня. А потом здание за небольшую сумму купил обычный человек, простой рабочий, который ремонтирует квартиры».
Наталье нравится сохранившаяся аутентичность старой части города, особенно домов в баварском стиле. Они примечательны деревянным каркасом в сочетании с каменными элементами. Эту технику еще называют фахверк.
За природой — в Баварию, на тусовки — в Кельн
В самом Хильдесхайме не слишком много туристических мест, но Наталья объездила всю страну и всем советует съездить в Баварию. Это хорошее место для тех, кто хочет увидеть красивую природу. Основная рекомендация — озера Амер и Хим (Кимзе).
«Представьте себе гору, отражающуюся в прозрачном озере, а рядом сидит корова, как в рекламе Milka», — говорит Наталья.
«Если вас интересует активная городская тусовка, то советую съездить в Кёльн на рейв, который проходит в бывшей церкви. Там также проводят много квир-вечеринок».
Белорусские группы сконцентрированы в крупных городах, но, по словам собеседницы, они уже не столь активны. Остались только мероприятия в важные для белорусов даты. В таких маленьких городах, как Хильдесхайм, белорусов почти нет.
«Прошло много времени [после событий 2020 года — Hrodna.life], людей на акциях становится меньше. К сожалению, перемены в Беларуси не предвидятся и людям становится сложно быть такими же активными, как раньше. Но каждый из нас оставил в сердце место для того, чтобы снова приехать в Беларусь в гости к родителям и друзьям. И место в сердце для любви к месту, где мы родились».
Словарь в формате отрывного календаря можно повесить на стенку или поставить на стол. Он имеет коробочку, которая делает из него хороший подарок. А еще в ней можно хранить оторванные листики.
Заказать календарь можно в Беларусь и любую другую страну.
А еще его можно брендировать — и сделать из него отличный корпоративный подарок, например, от белорусской компании за рубежом!