Рождество — основной семейный праздник, но родителям в Беларусь надо позвонить именно на Новый год. Встречать полночь можно начать вместе с Тихановской — и дальше выпивать каждый час аж до Нового года по Нью-Йорку. Оливье должен быть на столе даже на берегу Атлантического океана. Hrodna.life спросил у гродненцев, которые живут за границей, как они празднуют Новый год и как этот праздник отличается в их странах от того, к которому мы привыкли в Беларуси.
Имена некоторых героев изменены по их просьбе.
Франция: фуагра и устрицы вместо оливье
Мария переехала во Францию два года назад. Этот Новый год она планирует отметить со своим молодым человеком в Амстердаме. «Необходима моральная разрядка после тяжелого года», — объяснила девушка.
«Во Франции все отмечают Рождество с семьями, это главное событие. А Новый год обычно проходит с друзьями либо в узком кругу, — говорит Маша. — Основная религия в стране — католицизм. Я православная, но Рождество отмечаю с семьей парня 25 декабря уже второй год».
Особых отличий в праздновании Рождества в Беларуси и Франции она не видит. «Все как обычно: предрождественская суматоха, покупка подарков для близких, семейный рождественский ужин и встреча самого Нового года».
А вот меню отличается значительно. «В Беларуси столы ломятся от разнообразия блюд. Во Франции же меню состоит из аперитива (l'apéro), то есть легких закусок; первого блюда (l'entrée) — обычно это фуагра либо устрицы; основного блюда (le plat) — это может быть что угодно, обычно мясное блюдо и гарнир. Дальше сырная тарелка (une assiette de fromage) и десерт (le dessert) — традиционный торт в виде рождественского полена (la bûche)».
Разница во времени зимой в Париже по сравнению с Минском — два часа, так что обычно Мария встречает сначала Новый год со Светланой Тихановской, а затем по французскому времени.
Во Франции Новый год отмечают скромнее и более скучно, чем в Беларуси, считает Маша.
«Обычно мы [в Беларуси] встречаем с родителями, а затем встречаемся с друзьями или устраиваем грандиозные вечеринки, которые могут затянуться на пару дней. Во Франции не так, тут тратят всю энергию на Рождество».
Девушка считает, что во Франции нет такой праздничной и дружной атмосферы, как в Беларуси. «Праздник [в Беларуси] ощущается больше — много салютов, криков „С Новым годом“ каждому встречному», — объяснила Маша.
Девушка уточнила, что это лишь ее личный опыт с одного региона — юга Франции. «Возможно, в Париже совсем другая атмосфера. Но все равно, я предпочитаю проводить новогодние праздники на Родине», — говорит Мария.
Португалия: вместо икры — селедка под шубой
«Первый раз тут буду праздновать. Точно не знаю как, но салюта не жду», — говорит Екатерина, которая два месяца назад переехала в Португалию. Девушка пока что «разобралась» только с Рождеством. Ей кажется, что в этой стране оно важнее, и вряд ли португальцы сильно празднуют Новый год.
У неё обычно два варианта на Рождество. Первый — с родителями. «Мы с мамочкой неделю придумываем меню, потом смотрим „Простоквашино“ или „Гарри Поттера“, готовим, украшаем всё и сервируем стол».
Второй вариант — с друзьями. Екатерина говорит, что в ее окружении католическое Рождество обычно игнорируют, так как многие православные. «Например, когда я жила в Украине, было так. Поэтому я всех собирала и заставляла. Я не накрывала такую поляну, как с мамой, но всё равно».
В этом году гродненка накрывает «большую поляну». «У меня тут уже есть новые друзья — и мы просто разойдемся по полной», — рассказала Екатерина.
Из блюд девушка планирует приготовить селедку под шубой. В основном меню будет отличаться из-за отсутствия «наших» продуктов или сложности их найти. «Тут много нового и вкусного. И на икру денег нет», — говорит Катя.
Праздновать Новый год планирует по местному времени, а по белорусскому «чисто символически»: нужно будет звонить родителям и поздравлять.
Флорида: оливье на берегу океана
По словам Анны, в Филадельфии практически никто не отмечает Новый год. «Сразу после Рождества уже выкидывают елки, зато ставят их в ноябре после Дня Благодарения». По словам девушки, ёлки продают на каждом углу от $ 25 до $ 150, они все пышные, как с картинки. «Есть фермы, где ты можешь сам выбрать и вырубить за копейки», — говорит девушка.
Анна живет в Америке уже семь лет. В этом году она с семьей едет отмечать Новый год на берег океана во Флориду.
«Празднуем сначала по белорусскому времени: открываем шампанское, загадываем желание на салфетке, сжигаем ее и пьем». Разница во времени между странами зимой — 8 часов.
Гродненцы рассказывают детям, что в Америке есть Санта Клаус, а в Беларуси — Дед Мороз и Снегурочка. Всегда стараются приходить на новогодние елки по белорусским традициям: «Оливье всегда на столе». И вообще, Новый год — скорее праздник русской или белорусской диаспор. Американцы больше уважают Рождество.
«Тут обязательная традиция собираться за большим столом и обмениваться подарками, которые сразу все открывают. Тут до сих пор принято писать открытки. На это уходит много денег и времени, — говорит Аня. — Каждая компания посылает именные открытки с поздравлением „merry Christmas and happy New year“. Важно, чтобы они были подписаны рукой!»
Смотрите также: Ялінка ў доме і святочны манікюр. Як гродзенцы рыхтуюцца да Новага года
По словам Анны, Америка — страна, где все люди улыбчивые, и это не стереотип. «Здесь полиция очень крутая — они могут одеться в костюмы Санты и Гринча и ходить по школам и садикам бесплатно, просто поздравить и повеселить детей», — говорит Анна. На мероприятиях, где запускают салют, бесплатно раздают горячий шоколад или сидр, чтобы люди могли согреться.
«Вся Америка украшена так, что и фонари не нужны. Каждый дом американца — как музей. Много денег тратится на все эти вещи», — рассказала Анна.
Нью-Йорк: самый интересный Новый год — в латиноамериканском гей-баре
Татьяна переехала в Нью-Йорк летом 2018 года и это будет уже пятый Новый год, который она встретит тут. Каждый раз получается по-разному.
«Сёлета мой бойфрэнд і я плануем ісці святкаваць Новы год у нямецкі піўны бар, будзе багата сяброў. А самы першы я сустрэла ў натоўпе на Манхэтане, гледзячы на салют. Шчыра кажучы, было нічога не бачна, нідзе толкам не прайсці, тысячы людзей, але думаю, я проста кепска падрыхтавалася. Дасведчаныя людзі могуць падказаць добрыя месцы, адкуль выдатна ўсё бачна, ды яшчэ і шампану можна выпіць. Цікавей за ўсё пакуль атрымалася адсвяткаваць Новы год, калі я працавала, а пасля працы выпадкова з калегамі зайшлі ў лацінаамерыканскі гей-бар. Таксама крута было святкаваць у Маямі, у цеплыні, цалкам нешта іншае. Уявіце ўпрыгожаную ялінку сярод пальмаў».
По словам Татьяны, Новый год тут празднуют по-разному: отмечают в барах, в гостях, снимают дома где-то за границами мегаполисов, устраивают вечеринки с друзьями. С семьей тут встречают Рождество, а месяцем ранее — День благодарения. Татьяна заметила: как только Рождество проходит, на следующее утро елки уже лежат на мусорках.
«На Беларусі Новы год — больш сямейнае свята. Прынамсі ў маёй не надта рэлігійнай сям'і так было. Таму мне заўсёды здавалася, што бацькі крыўдзяцца, калі я не з імі ўвечары 31 снежня. Цяпер стараюся быць на сувязі з бацькамі ў 00.00 па беларускім часе».
Рождество Татьяна проводит с друзьями. Обычно это ужин у кого-то дома, каждый приносит какое-то блюдо с собой. Традиционно есть оливье, драники, блинчики с икрой, ушки с маком или грибами и другие знакомые блюда.
«Забаўны момант: шмат нашых людзей працягваюць глядзець выступы прэзідэнтаў у навагоднюю ноч. Летась быў папулярны Зяленскі. Ужо каторы год назіраю ў сацсетках, як мае сябры пачынаюць святкаваць ад беларускага Новага году да мясцовага. Карацей, наліваюць цэлы дзень».
Сейчас Таня покупает последние подарки, недавно отправила посылку сестре в Европу. «На Раство планую са сваім хлопцам christmas date: кірмаш, ліхтарыкі, коўзанку, хатсайдэр — гэта як глінтвейн, але з яблыкавага соку. Вельмі смачна».
Литва: только по белорусскому времени и с обращением Тихановской
Карина живет в Вильнюсе с ноября 2020 года. Это будет ее третий Новый год не дома. Все это время она чувствует себя будто в гостях и праздновать так, как дома, психологически тяжело. «Для мяне навагоднія святы — сямейныя, а сям’я засталася ў Беларусі», — говорит она.
Новый год Карина празднует только по белорусскому времени. «Са зваротам маёй Прэзідэнткі Святланы Ціханоўскай», — добавляет она.
Елку она не ставила даже в Беларуси уже много лет. Но в этом году захотелось — живую и пахучую. «Быццам вярнуць сабе трошкі жыццёвай нармальнасці, дазволіць самой сабе адчуванне свята. Таму ў мяне ўжо стаіць упрыгожаная жывая ялінка. Шчыра кажучы, я не моцна заганяюся па стравах: звычайныя легкія закускі, салаты, бульбачка, куды ж без яе!»
Читайте также: Телефонная будка в Triniti, кофейня в стиле Гарри Поттера и бокалы на Советской. Как Гродно приготовился к Новому году
В этом году отпраздновать с близкими Карине в какой-то степени получится.
«На гэты Новы год да мяне прыедзе матуля, што вельмі мяне радуе. Зычу беларусам па ўсім свеце захаваць сваё ментальнае і фізічнае здароўе ў новым годзе, надаваць гэтаму больш увагі. Гэта вельмі важна, каб працягваць падтрымліваць тых, хто зараз у бядзе, каб не здавацца і рабіць усё магчымае дзеля станоўчых зменаў у роднай краіне. Мару аб тым, што наступны год сустрэну ў Беларусі і планую працягваць рабіць ўсё, што ў маіх сілах, каб гэта ажыццявілася».
Италия: белорусские праздничные блюда тут не вписываются
Анна переехала в Италию семь лет назад. Сейчас живет в небольшом городе на берегу моря на юге страны. Новый год тут почти не празднуют, больше внимания уделяют Рождеству. Праздники Аня проводит с семьей мужа.
«Звычайна вечарам 24 снежня ўся сям’я збіраецца за сталом. Вельмі шмат гатуюць — на вячэру перад Калядамі падаюць рыбныя стравы. На першае, напрыклад, пасту з рыбай і морапрадуктамі, на другое можа быць запечаная рыба дарада ці іншая і розныя закускі на аснове рыбы ці гародніны. Абявязкова пякуць панетоне — такі адмысловы італьянскі пірог. На наступны дзень, 25 снежня, зноў ладзяць агульны святочны абед. У гэты дзень ужо гатуюць мясныя стравы».
Из рождественских традиций итальянцев Анна отмечает игру «Томбола»: «Гэта як бінго ці наша лато. Трэба цягнуць з мяшэчка нумары і закрываць такія ж лічбы на ўласных картках. Звычайна, нават у сям'і, гуляюць на грошы — кожны кладзе па адным еўра, ці на невялікія падарункі».
На Новый год просто собираются на общий ужин дома или в ресторане. Считается, что на столе обязательно должна быть чечевица — ее надо попробовать, чтобы год был успешным. Свекровь Анны рассказывала, что раньше было принято на Новый год выбрасывать из окон старые вещи. Ее брат любил выкидывать из окна тарелки. Но Анна такого уже не застала.
«Новы год мы таксама адзначаем у сям'і. Традыцыі на гэты час уключаць тэлевізар ці чакаць прамовы прэзідэнта тут няма. Проста самі сочым па гадзінніку і ўсё. Спачатку чакаем беларускі Новы год і тэлефануем маім бацькам у Беларусь. Потым я званю павіншаваць сябровак. А калі надыходзіць Новы год па-італьянску, то ўжо блізкія і сябры з Беларусі тэлефануюць з віншаваннямі нам».
Традиционные белорусские праздничные блюда в концепцию итальянской кухни никак не вписываются. «Тут заўжды, і на святы таксама, гатуюць па вельмі канкрэтнай схеме. Ёсць першае і другое. Першае — гэта паста ці рызота. На другое — мяса альбо рыба і закускі. Для італьянцаў было б вельмі дзіўна змяшаць разам столькі прадуктаў, колькі ўтрымлівае, напрыклад, аліўе ці селядзец пад футрам».
Зимние праздники в Италии заканчиваются 6 января — праздником Бефаны. Это своеобразный аналог Санта-Клауса, ведьмочка, которая пробирается в дом через трубу и приносит детям подарки. Непослушные дети получают от Бефаны угольки вместо подарков.
Анна празднует Рождество вместе с православными — эту традицию она привезла и в Италию. «Мая бабуля гатавала напярэдадні Калядаў 12 посных страваў. Я тут таксама стараюся рабіць, хаця стравы ўжо больш мясцовы, а не толькі традыцыйна беларускія. Яшчэ я расказала сваім італьянскім сваякам, што пад абрус трэба класці сена. Але тут сена няма — амаль круглы год наўкола ўсё зялёнае».