В издательстве Гродненского медицинского университета вышел «Ассоциативный словарь медицинской лексики» Виктора Воронца и Никиты Валько. В нем авторы собрали ассоциации на 305 медицинских терминов, понятных и пациентам. Такой словарь поможет врачам избегать слов, ассоциированных у пациентов, например, со смертью. Тираж всего 50 экземпляров.

«Слово „лекар“ белорусы в своем языке используют гораздо чаще, чем слово „доктар“; слово „хворы“ вызывает ассоциацию „смерць“ у 9% белорусов, а слово „пацыент“ такую же ассоциацию только у 2% опрошенных; со словом „укол“ 21% наших граждан связывают ассоциации „боль, страх“, а со словом „ін'екцыя“ — 9%; белорусы, к сожалению, не знают значения таких слов, як вурзпель [рус. „гонорея“ — Hrodna.life], недакроўнасць [рус. „малокровие“ — Hrodna.life], ікаўка [рус. „икота“ — Hrodna.life], валляк [рус. „зоб“ — Hrodna.life]», — так представил словарь один из авторов, Виктор Воронец, на своей странице в Facebook.

Каждое слово вызывает у человека определенные ассоциации, особенно в медицине, объяснил Виктор Воронец Hrodna.life. Психосоматическое состояние больного часто зависит от меткого слова. В словаре авторы определили слова-риски, вызывающие у пациентов ассоциацию со смертью, болью, ужасом. Им следует подбирать синонимы. Определение таких слов — целая методология.

Первый профессиональный ассоциативный словарь в Беларуси

В Беларуси за всю историю вышел только один ассоциативный словарь общеупотребительной лексики Аллы Титовой («Асацыятыўны слоўнік беларускай мовы») в 1981 году. В нем было собрано 300 слов, которым соответствовали определенные ассоциации. Работа по подготовке такого словаря — долгая и рутинная, поэтому почти никто за них не берется, объяснил Виктор Воронец. На создание ассоциативного словаря медицинской лексики у авторов ушло почти два года.

«Наш профессиональный ассоциативный словарь, кажется, первый на постсоветском пространстве, — отметил автор. — Этот словарь открывает двери для психодиагностики, психолингвистики и других смежных наук».

Тираж издания — 50 экземпляров. Такую скромную цифру Виктор Воронец объяснил узкой профессиональной направленностью словаря. Но если к нему проявится интерес, возможно будет сделать переиздание. Сейчас книгу можно купить в киоске Гродненского медицинского университета.

Об авторах

Виктор Воронец — белорусский лексикограф и педагог. Работает на кафедре русского и белорусского языков Гродненского медицинского университета 30 лет. С 2005 по 2020 год был заместителем декана медико-психологического факультета. В 2013 году Виктора Воронца признали «Человеком года Гродненщины». Воронец — руководитель университетского литературного объединения «Катарсис», составитель и соавтор нескольких литературных сборников, автор гимна Гродненского медуниверситета. Также он написал 20 учебных и учебно-методических пособий, ряд статей по вопросам белорусской терминологии.

Читайте также:

Среди изданий Виктора Воронца — «Русско-белорусский медицинский словарь» (2005), первый «Руска-беларускі тлумачальны слоўнік медыцынскіх тэрмінаў» (2012), «Правілы беларускай арфаграфіі і тлумачэнні да іх» (2009), «Дыялектны слоўнік медыцынскіх тэрмінаў Беларусі» (2016), «Беларуская мова. Прафесійная лексіка для медыкаў» (2018) і «Руска-беларускі слоўнік-даведнік лекавых раслін» (2018, вместе с сыном Артемом Воронцом).

Никита Валько — студент 6 курса Гродненского медицинского университета. Для него это первая основательная научная работа.