Надея — автор уже семи напечатанных книг. Она называет себя «волшебной» писательницей, но признается — писать книжки помогают не волшебство, а дисциплина и навыки организации времени. Своих героев и волшебные сюжеты она находит повсюду. Улица Столетова с последней сказки — это реальное место в Минске, а девочка Лаура Буренкова когда-то действительно училась в университете, где преподавала Надея. Все это писательница рассказала гродненским читателям на встрече 27 апреля, на презентации новой книги автора «Восковой волшебник».

«Правда ли был восковой волшебник?»

Разделить правду и домыслы в сказках Надеи не так просто. Восковой волшебник, по словам писательницы, реально существовал в ее жизни. Говорит, как-то гадали с подругой на воске. Было это во время обучения в магистратуре, перед экзаменом по философии. «У меня получилось фигурка, напоминающая китайского философа Конфуция и эта история годами не выходила из головы. Думалось: что, если бы такую ​​фигурку увидела маленькая девочка? Она бы точно не подумала, что это Конфуций. Наверное увидела бы волшебника. Так и начала складываться сказка. "

«Странное» имя сказочной девочки и даже ее образ тоже подсказала жизнь. Лаура Буренкова — реальная минчанка, которая когда-то была студенткой Надеи. «Настоящая Лаура была такая тихая, скромная, со светлыми волосами, зелеными глазами и веснушками. Конечно, она была старше героинм сказки, но все равно — ее образ так запал в душу, что не видела никого другого на месте героини. Не знаю даже, догадывается ли она, что попала в сказку «.

«Это часть моей реальности»

Самый большой «герой» сказки о восковом волшебнике — улица Столетова. В сказке на ней живут в основном очень взрослые, по мнению девочки — почти столетние люди. Этот герой — тоже привет из реального Минска и любви автора к родному городу. Кстати, даже название белорусского столицы Надея смогла волшебным образом использовать в своем творчестве. Псевдоним «Ясминска» означает ни что иное, как «Я с Минска».

«Говорят, что автор не может рассказать того, что не является его частью. У меня каждая книжка — это часть моей действительности. В моих произведениях однозначно всегда есть волшебство. Не важно — для взрослых это книги, или для малышей. Я не умею писать не-волшебные истории. Я пробовала — не получается».

Волшебство и таймменежмент

Первое произведение Надеи было написано в 2006 году, а сейчас она имеет уже 7 изданных книг и ряд престижных наград. Она — лауреат республиканского конкурса произведений для детей и подростков «Детский мир такой богатый» и премии Тетки. А книга «Сем ружаў» принесла ей диплом победителя конкурса «Библиязважанне-2016» и место в пятерке самых лучших белорусских авторов года.

Однако здесь магия ни при чем, говорит Надея.

«Помогает не волшебство, а организация личного времени. Писатель не должен полагаться только на вдохновение. Надо работать как обычному рабочему — ежедневно не менее четырех часов «.

Но полностью избавиться от влияния магии в работе тоже не получается. «Каждый день рождает новые идеи. Случайная увиденная мелочь может неожиданно повернуть весь сюжет. Если бы я писала эту главу в другой день, все могло бы быть иначе «.

Поделилась Надея и другими «фишками» творческого процесса. Оказывается, обычно она пишет сказки на компьютере, но если сцена не дается, то переходит на бумагу и продолжает от руки. Если даже это не помогает, то Надея начинает писать на … цветной бумаге!

Книги или гаджеты

«У книг сейчас очень много конкурентов» — признает Ясминска. Простые игры с гаджетов и компьютеров потреблять проще. Здесь понятно, куда смотреть, где нажимать и как будет вести себя персонаж. В книге для понимания нужно приложить усилия, надо уметь видеть. Поэтому на встрече Надея играла с детьми, показывала иллюстрации — оживляла сказку.

«Дети любят читать книги. Просто они об этом не знают. Когда я встречаюсь с детьми, не бывает такого, что говорят — мы не будем читать. Все становятся в очередь, чтобы взять книжки. Когда моей сказки в библиотеке нет, то просят дать хоть какую. Им хочется читать, хочется взять что-то прямо сейчас. "

Ждем белорусского бабайку

Надежда пишет книги по-русски и по-беларусски. «Разговаривать мне удобнее по-русски. К сожалению, в моем детстве не было тех книжек, что заложили бы фундамент беларускости. Но сейчас я провожу чтения вслух с детьми. Возможно, я сама уже не стану такой совсем беларусскоязычной, но нашим детям эти сказки помогут. Так делаю свой вклад в развитие и сохранение белорусского языка».

В этом году выйдут из печати еще три беларусскоязычные книги Надеі. Первой будет сказка «Чаму Меша не мае хаты», написанная по мотивам беларусского фольклора.

«Меша — это беларусский бабайка. Такое существо, которым наши предки пугали непослушных детей «. По словам Надежды, зацепила ее статья о Меше из энциклопедии. Описывали его скорее как вредину, а не как злодея. Он покрыт черной колючей шерстью и обычно — пугает, озорничает и вредничает. «Я задумалась, почему Меша стал таким? И придумала, что сначала он был белым и пушистым, а потом обиделся. Так получилось книжка о Мешу — добрая и очень беларусская».


Реклама

Развивать ребенка очень важно. Ведь это большой вклад в будущее ребенка. К вашим услугам центр развития«Бемби». Гармоничное развитие вашего ребенка, познавание мира